众说纷纭-常见说字的基本译法

时间:2023-05-02 18:22:12 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

众说纷纭-常见说字的基本译法

在汉语语言中,"说"字因其丰富的内涵而被广泛地应用,在英语语言中,"说"字同样以多种面貌出现在不同的语言环境中.本文结合多方资料,对"说"字的基本译法进行简要分析,以望对"说"字的英汉使用方法有更深层次的理解.

作 者: 高春薇 刘洪泉   作者单位: 长江大学,外国语学院,湖北,荆州,434023  刊 名: 考试周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(2)  分类号: H1  关键词: "说"语言环境   翻译  

【众说纷纭-常见说字的基本译法】相关文章:

“公司”的译法05-04

职务中“总”字的译法05-04

翻译中增译法的运用04-29

英译汉中的反译法05-04

浅谈-ly副词的词义和译法04-27

连动式的语义结构及维译法04-28

商务英语函电的换序译法04-27

众说纷纭话寒冬04-28

面试说课的基本步骤08-23

说课的基本内容12-14