中国古典诗词中文化意象之翻译
意象是诗歌的灵魂.具体物象的运用是诗人达到其以诗传情之目的所常用之手段.由于意象所蕴含之民族独特性,或许目的语中存在其对应物,然则翻译实践中却很难实现其真正对等.本文着重援引中国古诗英译的一些译例对古诗英译中就此问题进行客观的分析探讨,以期对文学翻译初习和爱好者有所启示思考并予以共勉.
作 者: 谭金菊 陈凯华 TAN Jin-ju CHEN Kai-hua 作者单位: 谭金菊,TAN Jin-ju(荆楚理工学院,英语系,湖北,荆门,448000)陈凯华,CHEN Kai-hua(长江大学,外语学院,湖北荆州,434023)
刊 名: 沙洋师范高等专科学校学报 英文刊名: JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 2008 9(2) 分类号: H059 关键词: 文化意象 直译 意译 古诗英译