- 相关推荐
从英汉习语翻译看中西文化差异
习语是语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,是语言文化的结晶,概括人类文化经验的精髓.英汉两种语言中都有许多脍炙人口的习语.通过对习语与语言文化、英汉习语翻译的基本原则和翻译实例三个方面的阐述,说明英汉习语翻译中表现出的生存环境、习俗、宗教信仰、历史典故以及价值观与审美意识等方面中西文化的差异.
作 者: 刘胡英 LIU Hu-ying 作者单位: 湖南涉外经济学院,湖南,长沙,410205 刊 名: 中南林业科技大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF CENTRAL SOUTH UNIVERSITY OF FORESTRY & TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2008 2(2) 分类号: H315 关键词: 英汉习语 翻译 中西文化差异【从英汉习语翻译看中西文化差异】相关文章:
论文化差异与英汉习语翻译04-26
浅谈英汉习语的文化差异和翻译04-30
浅析英汉习语的文化差异04-26
浅谈英汉习语中的文化差异04-28
论英汉习语中的文化差异04-29
文化差异与习语翻译04-27
论英汉动物习语中的文化差异04-27
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异04-27
英汉习语翻译中的民族特性04-26
从文化差异看英语习语的翻译04-28