《红楼梦》回目中文化负载词的翻译
从文化与翻译的关系入手,根据语言在词汇系统中音形义三个层次上的三维结构,以<红楼梦>的杨译本为例,对回目中文化负载词的翻译进行了对比分析,闸释了文化负载词翻译的可能性和由于文化差异而造成的翻译限度,提出了文化注释的必要性,试图探寻文化负载词翻译的有效方法和回目翻译的艺术.
作 者: 郭靖文 GUO Jingwen 作者单位: 苏州农业职业技术学院,人文系,江苏,苏州,215008 刊 名: 辽宁工程技术大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 10(5) 分类号: H059 关键词: 文化负载词 回目 文化差异