推荐文档列表

翻译是语言符号的艺术性再现-以许渊冲英译《葬花辞》为例

时间:2021-12-11 09:18:21 文学艺术论文 我要投稿

翻译是语言符号的艺术性再现-以许渊冲英译《葬花辞》为例

采用语言符号的音美,形美,意美的分析方法.对许渊冲英译<葬花辞>进行研究,以实例说明了许渊冲英译本是如何实现原文音美传递、形美传递、意美传递的.指出了翻译是语言符号艺术性再现,译者做诗歌翻译时要为原文的艺术性服务这一原则.

翻译是语言符号的艺术性再现-以许渊冲英译《葬花辞》为例

作 者: 孙玉凤 SUN Yufeng   作者单位: 新疆大学外国语学院,新疆,乌鲁木齐,830046  刊 名: 辽宁工程技术大学学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(5)  分类号: H059  关键词: 诗歌翻译   音美   形美   意美