主位理论在英汉语篇翻译研究中的应用:回顾与展望
主位理论应用于英汉语篇翻译研究集中体现在四大方面,即主位作为语篇翻译单位的研究、主位结构在英汉翻译中的转换研究、主位推进在语篇翻译中的作用研究和主位推进模式在语篇翻译中的转换研究.本文在对不同时期国内外学者的相关研究进行总结和简要评述的基础上,认为应加强实证性的研究,在描写译学的总体框架下对英汉语篇翻译过程中主位结构和主位推进模式的转换进行深入细致的观察和描写,基于大型语料来探讨和总结这种转换规律.
作 者: 李健 范祥涛 Li jian Fan Xiangtao 作者单位: 南京航空航天大学,南京,210016 刊 名: 广东外语外贸大学学报 英文刊名: JOURNAL OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES 年,卷(期): 2008 19(5) 分类号: H315.9 关键词: 主位 主位结构 主位推进 主位推进模式 语篇翻译