推荐文档列表

从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换-张培基先生译文评析

时间:2021-12-12 19:13:03 文学艺术论文 我要投稿

从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换-张培基先生译文评析

思维方式是沟通语言与文化的桥梁.由于中西思维方式有着本质的区别,中西思维方式在中西文化及汉英语言中必然呈现出不同的表现形式,在翻译过程中,必须充分考虑中西思维方式的差异.本文认为,翻译中的转换实际上就是思维方式的转换,思维方式在翻译过程中起着极为重要的作用.文章以张培基先生的英译中国现代散文为例,论证了中西思维方式在翻译转换中的作用和影响,揭示了汉英翻译教学的策略.

作 者: 魏在江 WEI Zai-jiang   作者单位: 西安外国语大学,欧美语言文学研究中心,陕西,西安,710061  刊 名: 山东外语教学  PKU 英文刊名: SHANDONG FOREIGN LANGUAGE TEACHING JOURNAL  年,卷(期): 2006 ""(6)  分类号: H059  关键词: 中西思维方式   翻译   转换