推荐文档列表

从翻译风格浅谈《雨里的猫》

时间:2021-12-10 17:28:41 文学艺术论文 我要投稿

从翻译风格浅谈《雨里的猫》

风格的翻译是高级阶段的翻译.在文学翻译过程中,译者的一个重要目标和任务就是在译文中再现或表现原作的风格,保持原汁原味.海明威是"最有影响力的现代美国风格作家",他一直都以文学风格的简洁而出名.本文从两个层面,即译文原味再现和译文原味失真,探讨曹庸译文<雨里的猫>中风格的翻译.

作 者: 林瑞榕 LIN Rui-rong   作者单位: 广西师范大学,外国语学院,广西,桂林,541004  刊 名: 宜宾学院学报  英文刊名: JOURNAL OF YIBIN UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 7(11)  分类号: H315.9  关键词: 翻译   风格   简练