- 相关推荐
浅议汉语品牌的英译
随着我国市场经济的迅猛发展及世界经济国际化的日益推进,国内译界对产品品牌的翻译已是一派繁荣景象.但与此形成鲜明对比的是,很少有专门讨论我国品牌英译的论文.本文分析了汉语品牌的民族文化特色,以及转换成英语时出现的文化缺失和差异,并介绍了几种常用的翻译方法.
作 者: 岳岚 作者单位: 安阳师范学院外国语学院 刊 名: 内江科技 英文刊名: NEIJIANG KEJI 年,卷(期): 2008 29(1) 分类号: H3 关键词: 汉语文化 品牌 翻译方法【浅议汉语品牌的英译】相关文章:
汉语习语的英译技巧04-26
汉语重复结构的英译04-27
汉语成语英译商榷--从《围城》英译本谈起04-29
试论汉语的模糊性及英译策略04-28
论汉语文言虚词的英译04-28
浅议古诗英译中的人名翻译04-28
浅议国际贸易中商标英译的方法04-26
汉语歇后语英译策略之初探04-29
适度异化:体现文化传播功能的汉语英译04-28
浅议庆阳地区特色品牌策略04-28