浅议汉语品牌的英译

时间:2023-04-30 13:13:02 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

浅议汉语品牌的英译

随着我国市场经济的迅猛发展及世界经济国际化的日益推进,国内译界对产品品牌的翻译已是一派繁荣景象.但与此形成鲜明对比的是,很少有专门讨论我国品牌英译的论文.本文分析了汉语品牌的民族文化特色,以及转换成英语时出现的文化缺失和差异,并介绍了几种常用的翻译方法.

作 者: 岳岚   作者单位: 安阳师范学院外国语学院  刊 名: 内江科技  英文刊名: NEIJIANG KEJI  年,卷(期): 2008 29(1)  分类号: H3  关键词: 汉语文化   品牌   翻译方法  

【浅议汉语品牌的英译】相关文章:

汉语习语的英译技巧04-26

汉语重复结构的英译04-27

汉语成语英译商榷--从《围城》英译本谈起04-29

试论汉语的模糊性及英译策略04-28

论汉语文言虚词的英译04-28

浅议古诗英译中的人名翻译04-28

浅议国际贸易中商标英译的方法04-26

汉语歇后语英译策略之初探04-29

适度异化:体现文化传播功能的汉语英译04-28

浅议庆阳地区特色品牌策略04-28