从文体学的角度看汉语学术论文摘要的英译
摘要的文体特征包括两部分:语言特征和文体的写作规范.汉语摘要的翻译,只有从文体的角度出发,才能使其英语文本更易被目标语读者所接受.本文以国内外有影响力的学术刊物中的摘要为例证,从词汇特征、句法特征、语法特征及语篇特征几个方面来讨论汉语学术论文摘要的英译.
作 者: 岳启业 刘宝杰 YUE Qi-ye LIU Bao-jie 作者单位: 岳启业,YUE Qi-ye(齐齐哈尔大学,外语学院,黑龙江,齐齐哈尔,161006)刘宝杰,LIU Bao-jie(依安县第三中学,黑龙江,依安,161500)
刊 名: 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF QIQIHAR UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 ""(1) 分类号: H315 关键词: 摘要 翻译 文体特征