推荐文档列表

从许渊冲诗歌翻译看文化转基因的再现-以许渊冲先生所译《游东田》为例

时间:2021-12-07 13:42:13 文学艺术论文 我要投稿

从许渊冲诗歌翻译看文化转基因的再现-以许渊冲先生所译《游东田》为例

文学翻译不仅是两种不同语言符号系统转换的交流活动,而且是两种语言背后不同文化的对话与交流.诗歌翻译是文学翻译的特殊表现形式.本文以许渊冲先生所译南朝诗人谢胱的名诗<游东田>为例,通过"以创补失"和"三美"论,解读许渊冲诗歌翻译中文化因素在译诗中的再现,从而论证诗歌翻译不是复制原诗,采用"拆散、重组"文化基因的移植方法可以实现以诗译诗,达到文化交流的目的.

从许渊冲诗歌翻译看文化转基因的再现-以许渊冲先生所译《游东田》为例

作 者: 王凤霞 WANG Feng-xia   作者单位: 新疆财经大学外国语学院,新疆乌鲁木齐,830012  刊 名: 西华大学学报(哲学社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF XIHUA UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 27(1)  分类号: H315.9  关键词: 许渊冲   "以创补失"   "三美"   文化基因   再现