对《相思》英译文的经验功能分析

时间:2023-05-01 22:19:10 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

对《相思》英译文的经验功能分析

本文试从韩礼德系统功能语言学经验功能的角度,分析王维<相思>一诗的三种英译文,借以验证功能语言学理论对分析英译作品的可行性和对翻译古诗词方面的启示.

作 者: 周丽琴 黄云燕   作者单位: 江西师范大学外国语学院,江西南昌,330022  刊 名: 平原大学学报  英文刊名: JOURNAL OF PINGYUAN UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 25(3)  分类号: H315.9  关键词: 系统功能语言学   经验功能   英译   《相思》  

【对《相思》英译文的经验功能分析】相关文章:

《红楼梦》卷头诗英译文的经验功能分析04-27

对唐诗《春晓》英译文的语篇功能分析04-30

对唐诗《春晓》英译文的语篇功能分析04-30

李煜《虞美人》一词及其三种英译文的经验功能分析04-28

对比功能分析与翻译04-26

英语名物化的功能分析04-27

嗯的话语功能分析04-27

新闻语篇的元功能分析04-28

英汉语替代对比功能分析04-27

相思的诗句02-04