外向型汉英词典中文化局限词的翻译

时间:2023-04-30 23:36:31 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

外向型汉英词典中文化局限词的翻译

根据外向型双语词典编纂的相关理论,采用实证研究的方法,对国内现行的五本汉英词典中文化局限词的翻译进行总结分析后发现:文化局限词的翻译存在缺乏对应词或提供的对应词不足,未给需要注释的对应词添加注释,相关文化背景信息、语用信息、用法标注不足,缺少例证、插图和参见系统等问题,并根据词典学提出了相应的解决方案.

作 者: 王亚军 WANG Ya-jun   作者单位: 厦门理工学院外语系,福建,厦门361024  刊 名: 厦门理工学院学报  英文刊名: JOURNAL OF XIAMEN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY  年,卷(期): 2008 16(3)  分类号: H315.9 H316  关键词: 外向型汉英词典   文化局限词   翻译  

【外向型汉英词典中文化局限词的翻译】相关文章:

等值翻译及其局限性04-28

《红楼梦》回目中文化负载词的翻译04-28

文化心理学中文化与心理关系的潜在局限性04-29

从翻译的文化功能看翻译中文化缺省补偿的原则04-28

电影翻译中文化意象的重构、修润与转换04-28

局限的作文08-12

传统的局限04-28

语际翻译中文化意象的取代、转换与视界融合04-27

神韵难求-论文学作品翻译的局限性04-29

词层翻译单位的翻译技巧04-28