重写:科普文体翻译的一个实验-以《时间简史》(普及版)为例

时间:2023-04-27 22:48:36 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

重写:科普文体翻译的一个实验-以《时间简史》(普及版)为例

科普文体的特点兼具科学性和文学性,科普翻译亦当具有优秀的科普原创作品相同之特点,用通俗、生动、易懂的语言,向大众宣传和普及科学技术知识.因此,重写是翻译科普作品的有效方法.

重写:科普文体翻译的一个实验-以《时间简史》(普及版)为例

作 者: 郭建中 GUO Jianzhong   作者单位: 浙江大学,浙江树人大学,杭州市,310015  刊 名: 中国科技翻译  PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL  年,卷(期): 2007 20(2)  分类号: H0  关键词: 科普作品   科普翻译   重写   文体  

【重写:科普文体翻译的一个实验-以《时间简史》(普及版)为例】相关文章:

读《时间简史》04-26

重写《猫》03-20

选择实验的理论和应用-以中国退耕还林为例04-25

《时间简史》阅读心得05-02

英汉语主、述位对比与翻译-以《荷塘月色》为例04-27

【优秀】重写《猫》05-04

关于时间简史阅读心得08-22

2022年《时间简史》心得05-03

城市生态安全评价时间序列动态分析-以福州市为例04-25

环境专业实验教学中探索性实验设计-以广州主要河流自净能力的测定实验为例04-26