文化共核与翻译思考
不同民族在长期的生产生活中对世界有了一定的共识而形成了文化共核.这种文化共核使得各民族间的语言和文化交流成为可能,从而语言与文化的不可译也是相对的.译者在翻译的过程中会受到这种文化共核的影响而对翻译进行各种调节使之达到功能上的对等.这尤其体现在英汉语成语的对译中.
作 者: 苏燕 张君 作者单位: 广东药学院外语部,广东广州,510006 刊 名: 科技资讯 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(11) 分类号: H059 关键词: 文化共核 翻译 调节 成语