英汉电影片名的文化差异及其翻译赏析

时间:2023-05-02 09:49:29 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

英汉电影片名的文化差异及其翻译赏析

好的电影译名总能让人过目难忘,唤起观众强烈的观赏欲,并起到文化传播的作用.英汉电影片名蕴含着很大的文化差异,本文通过分析片名文化差异的起源及其翻译策略,结合实例赏析了成功的电影片名的翻译,从而得到启示:选择恰当的翻译策略是沟通中西电影不同文化的桥梁.

英汉电影片名的文化差异及其翻译赏析

作 者: 王丹   作者单位: 渤海大学,外国语学院,辽宁,锦州,121013  刊 名: 辽宁工业大学学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2009 11(6)  分类号: H315.9  关键词: 电影片名   翻译   文化差异   异化法   归化法  

【英汉电影片名的文化差异及其翻译赏析】相关文章:

论文化差异与英汉习语翻译04-26

浅谈英汉习语的文化差异和翻译04-30

浅谈英汉翻译的文化差异及翻译的不可译性04-28

英汉文化差异及其在称谓上的体现04-27

英语电影片名翻译的认知分析04-29

英汉修辞方式对比及其翻译04-28

电影片名翻译中的归化与异化04-27

略谈俄文电影片名的翻译04-26

英汉文化差异及其对英语教学的影响04-28

文化差异与英汉误译04-27