推荐文档列表

归化与异化视阈下的英语习语翻译探讨

时间:2021-12-08 15:26:03 文学艺术论文 我要投稿

归化与异化视阈下的英语习语翻译探讨

习语是语言中不可缺少的成分,它集各种修辞手法为一体,是浓缩的文化.翻译不仅是语言的转换,更是文化信息的传递.语言的转换只是翻译的表面,而文化信息的传递才是翻译的实质.本文探讨了习语翻译中的异化、归化问题.指出适度异化是进行文化传播的有效途径和手段,但强调异化不是否认归化,异化和归化始终是翻译策略中的一对矛盾统一体.

归化与异化视阈下的英语习语翻译探讨

作 者: 周永红   作者单位: 长沙理工大学,湖南,长沙,410076  刊 名: 内蒙古农业大学学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(3)  分类号: H205  关键词: 归化   异化   英语习语