从目的论视角看商标翻译
目的论将翻译看作有目的的交际行为,认为翻译过程应以实现译文在译语文化中的预期功能为首要原则.商标的翻译带有极强的目的性,因此目的论时商标的翻译是具有重要的指导意义.结合翻译的目的论,浅谈了目的论体现的三原则在商标翻译中的体现,并列举了几种商标翻译的方法,即音译法,直译法,意译法,以及混合法.
作 者: 秦俊 QIN Jun 作者单位: 玉林师范学院,广西,玉林,537000 刊 名: 玉林师范学院学报 英文刊名: JOURNAL OF YULIN TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 2009 30(6) 分类号: H315.9 关键词: 目的论 商标 翻译