翻译过程中的语域对等
与传统的语言学派不同的是,篇章语言学的翻译理论,注重源语与目的语之间语言层次之上的、各种语境因素的对等.本文借助韩礼德的语域理论以及格雷戈里和卡罗尔语场、语旨、语式的概念,从交际功能的角度,讨论了翻译过程中语域对等的一些问题.
作 者: 赵强 ZHAO Qiang 作者单位: 商丘师范学院,外语学院,河南,商丘,476000 刊 名: 枣庄学院学报 英文刊名: JOURNAL OF ZAOZHUANG UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 25(3) 分类号: H159 关键词: 篇章语言学 语域 语场 语旨 语式 对等【翻译过程中的语域对等】相关文章:
英汉谚语翻译的对等模式04-27
从语域角度评析电影翻译04-28
功能对等与交际翻译之交汇点-交际对等04-27
对等翻译理论在商标词翻译中的应用04-26
谈外语翻译的忠实对等04-27
英语俚语及其翻译的对等性04-28
从文化差异看语篇翻译中的连贯对等04-29
商标翻译中的对等现象及常见技巧04-27
原始语言与诗歌翻译中的意象对等04-28
论语言结构、文化结构与翻译对等性04-27