文化语境对英汉翻译的影响
翻译是沟通各民族思想、政治经济文化等领域的桥梁,用新的语言表达另一种语言就要注重文化语境,体现民族风格、时代风格、语体风格,使译文表达得更确切,更完美.
作 者: 许红彬 XU Hong-bin 作者单位: 平顶山工学院,外语系,河南,平顶山,467001 刊 名: 河北理工大学学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF HEBEI POLYTECHNIC UNIVERSITY SOCIAL SCIENCE EDITION 年,卷(期): 2008 8(1) 分类号: H315.9 关键词: 文化语境 英汉翻译 习俗【文化语境对英汉翻译的影响】相关文章:
从语境的层次性审视英汉翻译04-28
文化语境与翻译04-27
论语境对规范之影响04-28
文化语境与语词翻译04-28
论语境对语篇连贯的影响04-27
文化研究的中国语境04-27
跨文化交际中的语境顺应04-28
大众文化语境中的异化04-27
从高语境与低语境交际理论看中美文化差异04-26
全球化语境中的文化认同04-27